加国华人自媒体新闻采编

加国华人自媒体新闻采编

加国华人自媒体新闻采编

一览天下闻
加国华人 > 新闻采编 > 生活百态

托孤后:父亲离开后的“天才翻译家”金晓宇

来源:西湖之声 (2023-07-25 09:33) 点击:101 小编ID:1506482455

2023 年 1 月," 天才翻译家 " 金晓宇的父亲金性勇老先生去世,金晓宇为其签下遗体捐赠确认书,完成父亲遗愿。

2023 年 5 月,金晓宇也在社区郑重签下了属于自己的遗体捐赠志愿书。

托孤后 父亲离开后的天才翻译家金晓宇 , 西湖之声 ,7 分钟

01

" 我们的天才儿子 "

2022 年 1 月,通过父亲金性勇的口述文章《我们的天才儿子》,大众知道了金晓宇的故事:6 岁时的一场意外导致他左眼失明,中学时患上双相情感障碍症,正常的学业受到巨大影响。虽然遭受病症的折磨,金晓宇还是靠着自学拿到了浙江大学英语系的自考毕业文凭,继续自学德语、日语,巩固英语,走上了文学翻译的道路。翻译了几十部英、日、德语文学作品,质量深受好评。

(2022 年 1 月 17 日《杭州日报》整版报道 金性勇口述)

图片来源:杭州日报官网

这篇自述文章迅速引起社会关注,金晓宇因躁郁症患者和天才翻译家的双重身份,走进公众视野。

(金晓宇部分译作)

金晓宇向记者介绍,他每天遵循规律的时间表,5 点起床,7 点前出门买菜,回家后翻译到 10 点半,做饭、午睡,再起床翻译到傍晚 5 点,雷打不动,这份忙碌他很珍惜。" 以前一本翻译完了 ,还要去求下一本,求也求不到,求半天。但现在的话,翻译找的人还比较多一点。"

(社区为金晓宇提供的翻译角)

平日里一直关心照顾父子俩生活的双荡弄社区书记黄丽娜说,晓宇翻译的速度很快。因为他不知道自己什么时候会发病,只要在不发病的时候,会抓紧一切时间翻译。金晓宇说:" 赶早不赶晚,完不成放在那,肯定要超出的。超出的话,就不太妙,别的译者都是大学老师、教授,他们超出一点无所谓,我要是超出的话 ...... 我也没什么高学历的。"

" 这个(翻译)是我唯一的出路了。"

02

遗体捐献:从不解到追随

在中国的文化语境里," 死 " 是一个敏感地带,人们小心翼翼地避免提及。金性勇生前一直有捐献遗体的心愿,但儿子金晓宇不接受,他对记者解释,顾虑是源于生病住院时病友曾说:" 捐(遗体)的话,下辈子怎么做人?" 金晓宇对记者说:" 捐献角膜让别人重见光明,这是一种浪漫化的说法。你看到那个捐献书上面,角膜捐献的时候,为了摘取的方便,是整个眼球都要拿下来的,整个眼球拿下来是会影响外观的。"

(2022 年 1 月,金性勇与他的遗体捐献志愿书)

因为儿子的强烈反对,父子俩大吵一架后,金性勇当着儿子的面把第一份遗体捐献意向书撕了。但想法一直在心中,2022 年 1 月 21 日,就在《我的天才儿子》一文发表后的第四天,他瞒着儿子补签了一份新的协议。签完后,金性勇如释重负:" 我以后的出路都已经安排好了,我心里很踏实,没有任何遗憾的东西。"

一年后,2023 年 1 月 17 日,金性勇病危,是否在遗体捐赠协议书上签字成了金晓宇必须面对的选择。

他还是签了。

" 是很难做选择的。" 晓宇向记者解释,他看了爸爸写的关于一位老前辈的文字,觉得不签的话," 以后可能会后悔。" 金晓宇提到的老前辈,是父亲生前非常崇拜的一位单位老领导。家中的书柜里,留着金性勇手写的回忆录,其中一段解释了这位老前辈对自己产生的影响:

" 21 世纪百岁老人驾鹤西去,

遗体留给了祖国医学事业,

榜样的力量是无穷的,

激励着我努力前行!"

(金晓宇父亲的手稿)

金晓宇说,这位老前辈是爸爸当年在天津药物研究所工作的老领导,父亲很敬佩他。" 老前辈活到 90 多岁,他就是遗体捐献了,我爸爸以这个人为榜样!"

今年 5 月 30 日,当初因不同意捐赠遗体与父亲大吵一架的金晓宇,自己也签署了一份遗体捐献志愿书:" 他(爸爸)捐了遗体,我签了一个捐献遗体的志愿书,他要捐的话,我也捐!"

03

托孤

金性勇走了,有人将他走之前的一系列举动定义为 " 托孤行动 ", 金性勇曾对人说:" 签署了遗体捐赠协议,自己走后,后事处理上不会给儿子添麻烦,人走了,衣服也不要换了,拿走就行。"

社区书记黄丽娜最清楚这背后凝聚的良苦用心:" 我认为晓宇爸爸最伟大的一点在于儿子成名之前这么多年,他从没有放弃。以前晓宇犯病的时候,会去路上打人。晓宇爸爸就在后面告诉别人:这是我的儿子,他有病,我来赔钱。日常接触多了你就会感觉到,他们父子可能没有过多情感表达,但晓宇的眼里只有他父亲,他父亲做的一切也都是为了他。"

(左:金晓宇;右:社区书记黄丽娜)

接下来的日子要学会自己照顾自己,炒菜做饭首先就是一个挑战。金晓宇说,过去爸爸在的时候,爸爸负责做菜," 也教过我,我记录了十几个荤菜,十几个素菜,我记下来的,都记在纸上。开始自己买菜烧菜后,有时候想想我爸还挺辛苦的。" 对儿子未来的独居生活,金性勇生前做过详细的规划,除了教做菜,每日的买菜任务在老伴儿生病卧床后,交给了儿子。金晓宇回忆自己第一次出门购物的情景,不是买菜,是买的吴山烤鸡。" 这是一个突破,几十年,几十年从来没买过东西!"

父亲在世时曾谈起过对儿子未来的担心,如今,金晓宇为自己设定了清晰的未来计划:" 现在 50 岁,往后 60 岁,70 岁,80 岁,我想出一套自己翻译的全集。一年六十万字,三本!"

(晓宇家中的部分词典)

金晓宇今年 51 岁,看上去很年轻,像三十来岁的人,脸上保有某种年轻状态才会有的纯真。他所从事的文学翻译工作很小众,他表现出的生命坚韧和对文学的执著,很厚重。在沉默半生之后,被发现,被传播,感动无数人。

采访结束后,金晓宇主动邀请记者去饭店吃午饭,因为爸爸生前就是这么客气的。命运对金晓宇残酷又温柔,爸爸在的时候,领他前行,爸爸走了,那份清朗通透面对命运的态度,始终跟随,引领他以及众多被父子俩故事感动的人们,刺透黑暗,与光相遇。

(2022 年 1 月,金性勇与社区工作人员)

(2023 年 6 月,金晓宇在家中)

(文章来自加国华人自媒体平台,不代表加国华人网站观点。)
我要分享
本文二维码, 扫一扫即可分享
有奖读文章
给作者打赏
HRB打赏
我要打赏
您的HRB余额: 充值

打赏金额:


我要评论
最新评论
暂时没有评论!